I principi enunciati dai Consigli europei di Birmingham e di Edimburgo, per quanto riguarda democrazia, sussidiarietà e apertura, orienteranno l'attuazione del nuovo trattato nella prospettiva di ravvicinare la Comunità ai suoi cittadini.
The principles spelled out by the European Councils in Birmingham and Edinburgh regarding Democracy, subsidiarity and openness will guide the implementation of the new Treaty with a view to bringing the Community closer to its citizens.
L'UE è determinata ad applicare i principi enunciati nella risoluzione 61/105 delle Nazioni unite sulla pesca sostenibile adottata nel dicembre 2006.
The EU is determined to follow the principles established in United Nations Resolution 61/105 on the sustainability of fisheries adopted in December 2006.
La ricorrente addebita al Tribunale di avere erroneamente respinto il suo argomento relativo alla trasponibilità al presente caso dei principi enunciati nella sentenza FENIN/Commissione.
The appellant alleges that the Court of First Instance wrongly rejected its arguments concerning the applicability of the principles established in FENIN v Commission to the present case.
Il verificarsi di situazioni di conflitto di interessi, oltre ad essere in contrasto con i principi enunciati nel Codice Etico, risulta pregiudizievole per l’immagine e l’integrità aziendale.
Conflict of interests and violation of the principles outlined by the Code of Conduct presented here are detrimental to the Company’s image and integrity.
Il Consiglio, sostenuto dall’Irlanda, invita formalmente la Corte a rivedere i principi enunciati in proposito nella sentenza Kadi.
The Council, supported by Ireland, formally requests the Court to reconsider the principles set out in that regard in the Kadi judgment.
La Commissione adotta, secondo la procedura di cui all’articolo 37, paragrafo 2, e nel rispetto degli obiettivi e dei principi enunciati nel titolo II, norme dettagliate per l’applicazione del presente regolamento.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 37(2), and subject to the objectives and principles laid down in Title II, adopt detailed rules for the application of this Regulation.
Chiediamo ai nostri dipendenti di applicare quotidianamente i principi enunciati nel nostro Codice etico.
We expect our employees to uphold the standards set forth in our Code of Business Ethics every day.
PERSUASE che l’estensione dei principi enunciati nel regolamento (CE) n. 44/2001 alle parti contraenti del presente atto potenzierà la cooperazione giudiziaria ed economica,
PERSUADED that the extension of the principles laid down in Regulation (EC) No 44/2001 to the Contracting Parties to this instrument will strengthen legal and economic cooperation,
imporre all'operatore interessato di adottare le misure di riparazione idonee (determinate sulla base delle regole e dei principi enunciati all'allegato II della direttiva); o
require the operator concerned to take the necessary restorative measures (determined on the basis of the rules and principles set out in Annex II to the Directive); or
Secondo i principi enunciati nelle leggi ricordate prima, gli organi delle autonomie regionali devono avere le competenze e le risorse per far fronte alle esigenze sanitarie dell’intera popolazione tibetana.
According to the principles of the above-mentioned laws, the regional autonomous organs need to have the competencies and resources to cover the health need of the entire Tibetan population.
Una verifica degli utili intermedi o di fine esercizio dell'ente garantisce in maniera soddisfacente che tali utili sono stati valutati conformemente ai principi enunciati nella disciplina contabile applicabile.
A verification of the interim or year-end profits of the institution shall provide an adequate level of assurance that those profits have been evaluated in accordance with the principles set out in the applicable accounting framework.
È responsabilità degli assistenti sociali in tutto il mondo difendere, arricchire e realizzare i valori e i principi enunciati in questa definizione.
It is the responsibility of social workers across the world to defend, enrich and realize the values and principles reflected in this definition.
Pertanto, l'Unione riconosce i diritti, le libertà ed i principi enunciati qui di seguito.
The Union therefore recognises the rights, freedoms and principles set out hereafter. CHAPTER I
Durante questo periodo, i leader iraniani hanno affermato ripetutamente che proibivano l’uso, la minaccia, lo stoccaggio e la fabbricazione, di armi nucleari in virtu’ dei principi enunciati dall’Imam Ruhollah Khomeini.
During this period, Iranian leaders have incessantly repeated that the use, threat, storage and manufacture of nuclear weapons are prohibited in accordance with the principles promulgated by Imam Ruhollah Khomeini.
Lavoratori, collaboratori e partner di Ealixir si impegnano a rispettare i principi enunciati nella Dichiarazione Universale dei Diritti Umani.
Workers, collaborators or partners are committed to respect the enunciated principles in the Universal Declaration of Human Rights.
È opportuno che i dati personali elaborati ai fini dell’attuazione della presente decisione siano protetti secondo i principi enunciati nella convenzione.
The personal data processed in the context of the implementation of this Decision should be protected in accordance with the principles of the Convention.
La programmazione pluriennale comune è una delle componenti del piano d'azione dell'Unione europea (UE) per l'efficacia dell'aiuto, nonché uno dei principi enunciati nel " consenso europeo per lo sviluppo ".
Joint multiannual programming is one of the components of the European Union (EU) action plan for effective aid and one of the principles set out in the European Consensus on Development.
Al personale addetto all'intelligence è impartita una formazione adeguata e sufficiente ai principi enunciati nella PPD-28 (90).
Intelligence personnel receive appropriate and adequate training in the principles set forth in PPD-28 (90).
Il protocollo di ricerca deve sempre contenere una esposizione delle considerazioni etiche implicate e deve recare l'indicazione di conformità con i principi enunciati nella presente Dichiarazione.
The protocol should contain a statement of the ethical considerations involved and should indicate how the principles in this Declaration have been addressed.
Gli Stati membri si astengono da qualsiasi nuova misura contraria ai principi enunciati nel paragrafo 1 o tale da limitare la portata degli articoli relativi al divieto dei dazi doganali e delle restrizioni quantitative fra gli Stati membri.
Member States shall refrain from any new step which is contrary to the principles laid down in paragraph 1 or which restricts the scope of the Articles dealing with the prohibition of customs duties and quantitative restrictions between Member States.
Il movimento per i diritti umani e le libertà che emerse dopo la Seconda guerra mondiale voleva incorporare anche i principi enunciati nella Dichiarazione universale dei diritti umani.
The movement for human rights and freedoms that emerged after World War II also wanted to entrench the principles enunciated in the Universal Declaration of Human Rights.
Tuttavia gli Stati membri possono consentire che le disposizioni generali e i principi enunciati nella presente direttiva siano applicati in modo diverso nei bilanci d’esercizio e in quelli consolidati.
However, Member States should be allowed to permit the general provisions and principles stated in this Directive to be applied differently in annual financial statements than in consolidated financial statements.
Prima di concludere, è importante chiarire l'ambito di applicazione dei principi enunciati.
Before concluding this introduction, it is important to make clear the scope of application of the principles.
“Per quanto riguarda la redistribuzione equa dei pagamenti tra Stati membri e agricoltori i principi enunciati dalla Commissione europea non trovano riscontro in misure concrete”.
"Regarding the equitable redistribution of payments between member states and farmers, nor do the EC's enunciated principles find a match in concrete measures.”
I lavori di conservazione e di restauro che vi sono eseguiti devono ispirarsi ai principi enunciati negli articoli precedenti.
The work of conservation and restoration carried out in such places should be inspired by the principles set forth in the foregoing Articles.
Chiedo oggi che ogni nazione rappresentata sia sinceramente devota ai principi enunciati nella Carta e aderisca a queste misure.
I ask today that each nation represented be genuinely devoted to the principles set out in the charter and adhere to these measures.
Esse controllano in modo appropriato e su scala adeguata le caratteristiche dei prodotti, conformemente ai principi enunciati all’articolo 19, paragrafo 1, prima dell’immissione in libera pratica dei prodotti stessi.
They shall carry out appropriate checks on the characteristics of products on an adequate scale, in accordance with the principles set out in Article 19(1), before those products are released for free circulation.
essendo decisi a realizzare i principi enunciati nella presente Convenzione-quadro a mezzo di legislazioni nazionali e di politiche governative appropriate,
Being determined to implement the principles set out in this framework Convention through national legislation and appropriate governmental policies,
Attraverso i principi enunciati in questa Carta mondiale dei diritti dei migranti vogliamo contribuire all’eliminazione di tutti i sistemi segregazionisti e alla
The aim of the principles enounced in The World Charter of Migrants is to contribute to the disappearance of all segregational systems and to the building of a plural world, responsable and full of solidarity.
2 Le Parti intraprendono le azioni necessarie per promuovere i principi enunciati al precedente paragrafo 1 nelle strutture di istruzione non formale, nonché nei centri sportivi, culturali e di svago e nei mass media.
2Parties shall take the necessary steps to promote the principles referred to in paragraph 1 in informal educational facilities, as well as in sports, cultural and leisure facilities and the media.
La presente decisione rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi enunciati, in particolare, nella carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea,
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Il Protocollo aggiuntivo, per parte sua, elenca nei particolari i principi enunciati nell’Accordo, sui periodi di studio, gradi e diplomi, continuazione degli studi nello stesso grado di uno stesso livello o in un grado di un livello superiore.
The Additional Protocol, for its part, sets out in detail the principles set forth in the Agreement, about the periods of study, degrees and diplomas, the continuation of studies in the same degree at a similar level or in a degree at a higher level.
Gli Stati membri possono concludere accordi bilaterali o multilaterali sulle modalità di effettuazione di tali verifiche nel rispetto dei principi enunciati al punto 1.1.4.
Member States may conclude bilateral or multilateral agreements on how to conduct those checks respecting the principles set out in point 1.1.4.
Si raccomanda agli Stati membri di fare in modo che gli alberghi già esistenti siano soggetti a norme basate sui principi enunciati nella raccomandazione, in particolare:
Member States are recommended to take action to ensure that hotels are subject to provisions based on the principles set out in the Recommendation, in particular:
Ogni Stato Membro si impegna a rispettare i diritti ed i principi enunciati nelle Regole e ad applicare ciascuna di esse come indicato nelle disposizioni corrispondenti alla parte A del Codice.
Each Member undertakes to respect the rights and principles set out in the Regulations and to implement each Regulation in the manner set out in the corresponding provisions of Part A of the Code.
A tal fine, abbiamo adottato i principi enunciati nella presente policy sulla privacy (questa "Policy") per governare il nostro uso e la divulgazione delle informazioni personali dell'utente.
To that end, we have adopted the principles set forth in this privacy policy (this “Policy”) to govern our use and disclosure of your personal information.
Ci atteniamo rigorosamente ai principi enunciati dal regolamento: liceità, correttezza, trasparenza e limitazione della finalità.
We strictly adhere to GDPR principles such as lawfulness, fairness, transparency and purpose limitation.
b) inculcare nel fanciullo il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, e dei principi enunciati nello Statuto delle Nazioni Unite;
(b) The development of respect for human rights and fundamental freedoms, and for the principles enshrined in the Charter of the United Nations;
(16) La presente decisione rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi enunciati, in particolare, nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea,
This Framework Decision respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (15).
(76) Le specifiche tecniche da usare nei sistemi europei di certificazione della cibersicurezza dovrebbero rispettare i requisiti principi enunciati nell'allegato II del regolamento (UE) n. 1025/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio(19).
(76) The technical specifications to be used in European cybersecurity certification schemes should respect the requirements set out in Annex II of Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council(19).
Il trattato ha come obiettivo l'istituzione di un quadro giuridico per promuovere una cooperazione a lungo termine nel settore dell'energia, basata sui principi enunciati nella Carta europea dell'energia.
The aim of the Treaty is to establish a legal framework to promote long-term cooperation in the energy sector based on the principles enshrined in the European Energy Charter.
Le Parti si impegnano a prendere le disposizioni necessarie per l’applicazione dei principi enunciati nel Titolo I della presente Convenzione.
The Parties undertake to take the necessary steps to give effect to the principles set out in Part I of this Convention.
1Ciascuna Parte presta assistenza a tutte le persone residenti all’estero per l’esercizio dei diritti previsti dalle sue norme interne che danno attuazione ai principi enunciati nell’articolo 8 della presente Convenzione.
1Each Party shall assist any person resident abroad to exercise the rights conferred by its domestic law giving effect to the principles set out in Article 8 of this Convention.
La Commissione è incaricata di vegliare al pieno rispetto, nell'Unione, dei principi enunciati nei trattati e negli altri atti giuridici comunitari.
The Commission is responsible for ensuring that the principles laid down in the Treaties and other Community law are fully respected across the Union.
Pertanto, tenuto conto dei principi enunciati ai punti 57 e 58 di questa sentenza, gli atti di riproduzione in questione non possono eccedere quanto necessario per il buon funzionamento di tale procedimento tecnologico.
In those circumstances, given the principles set out in paragraphs 57 and 58 of this judgment, those acts of reproduction must not exceed what is necessary for the proper completion of that technological process.
Tuttavia, è opportuno che le buone prassi in materia si ispirino ai principi enunciati nella presente direttiva.
Good practice in that area should, however, be based on the principles set out in this Directive.
2.3384749889374s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?